去国离开国都国国都不能一岁而归韩愈在潮州待了七个月没(mò)
去国:离开国都。国,国都。不能一岁而归:韩愈在潮州待了七个月。没(mò):通“殁”,死。审:明白。焄(xūn)蒿凄怆:意思是在祭奠时飞腾的香气中,悲从中来。焄,同“熏”。蒿,雾气蒸腾的样子。有人说:“文公离开京城万里之遥,而被降职到潮州去,不到一年就被召回了。假如他死后有知的话,他对潮州没有留恋之情是很显然的。”我说:“不是这样。文公的神灵在天底下,就好像水在地下一样,没有什么地方不能到达。而只有
去国:离开国都。国,国都。
不能一岁而归:韩愈在潮州待了七个月。
没(mò):通“殁”,死。
审:明白。
焄(xūn)蒿凄怆:意思是在祭奠时飞腾的香气中,悲从中来。焄,同“熏”。蒿,雾气蒸腾的样子。
有人说:“文公离开京城万里之遥,而被降职到潮州去,不到一年就被召回了。假如他死后有知的话,他对潮州没有留恋之情是很显然的。”我说:“不是这样。文公的神灵在天底下,就好像水在地下一样,没有什么地方不能到达。而只有潮州人对他的信仰如此之深、思念又如此之切,祭祀的香火缭绕不绝,人们的感情凄怆真挚,好像又看到了韩文公一样。譬如凿井挖出了泉水,而说水只存在于这个地方,难道有这样的道理吗?”
元丰元年94,诏封公昌黎伯94,故榜曰“昌黎伯韩文公之庙”。潮人请书其事于石,因作诗以遗之94,使歌以祀公。其辞曰:公昔骑龙白云乡,手抉云汉分天章94,天孙为织云锦裳94。飘然乘风来帝旁,下与浊世扫秕糠95。西游咸池略扶桑95,草木衣被昭回光。追逐李、杜参翱翔95,汗流籍、湜走且僵95,灭没倒影不能望。作书诋佛讥君王,要观南海窥衡、湘95,历舜九嶷吊英、皇95。祝融先驱海若藏,约束蛟鳄如驱羊。钧天无人帝悲伤95,讴吟下招遣巫阳。犦牲鸡卜羞我觞95,于粲荔丹与蕉黄。公不少留我涕滂,翩然被发下大荒。
元丰元年:即1078年。
昌黎:治所在今辽宁义县。伯:爵位的一种。
遗(wèi):送。
云汉:指银河。天章:指天上的日月星辰。
天孙:织女。传说织女是天帝的孙女。
秕糠(bǐkānɡ):这里指各种异端邪说。
咸池:传说中太阳沐浴的地方。略:行到。扶桑:神木名。传说太阳从这里升起。屈原《楚辞》有“饮余马于咸池兮,总余辔于扶桑”。
延伸阅读: